TY - STD TI - Li D, Hu T, Li J, Qian Q, Zhu W. Construction and application of the Chinese unified medical language system. J Intelligence. 2011;30(2):147–51. ID - ref1 ER - TY - STD TI - Wang X, Thompson P, Tsujii J, Ananiadou S. Biomedical Chinese-English CLIR using an extended CMeSH resource to expand queries. In: Proceedings of the 18th International Conference on Language Resources and Evaluation; 2012. p. 1148-1155. ID - ref2 ER - TY - STD TI - Wu D, Xia X. Learning an English-Chinese lexicon from a parallel corpus. In: Proceedings of the 1st Conference of the Association for Machine Translation in the Americas; 1994. p. 206–13. ID - ref3 ER - TY - STD TI - Fung P. A statistical view on bilingual lexicon extraction: from parallel corpora to non-parallel corpora. In: Proceedings of the 3rd Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation and the Information Soup; 1998. p. 1–17. ID - ref4 ER - TY - STD TI - Fung P. A pattern matching method for finding noun and proper noun translations from noisy parallel corpora. In: Proceedings of the 33rd annual meeting on Association for Computational Linguistics; 1995. p. 236–43. ID - ref5 ER - TY - STD TI - Rapp R. Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora. In: Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics; 1999. p. 519–26. ID - ref6 ER - TY - STD TI - Tamura A, Watanabe T, Sumita E. Bilingual lexicon extraction from comparable corpora using label propagation. In: Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning; 2012. p. 24–36. ID - ref7 ER - TY - STD TI - Morin E, Daille B, Takeuchi K, Kageura K. Bilingual terminology mining-using brain, not brawn comparable corpora. In: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics A; 2007. p. 664-701. ID - ref8 ER - TY - STD TI - Ismail A, Manandhar S. Bilingual lexicon extraction from comparable corpora using in-domain terms. In: Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics; 2010. p. 481–89. ID - ref9 ER - TY - STD TI - Laws F, Michelbacher L, Dorow B, Scheible C, Heid U, Schütze H. A linguistically grounded graph model for bilingual lexicon extraction. In: Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics; 2010. p. 614–22. ID - ref10 ER - TY - STD TI - Jeh G, Widom J. SimRank: A measure of structural-context similarity. In: Proceedings of the 8th ACM SIGKDD international conference on Knowledge discovery and data mining; 2002. p. 538–43. ID - ref11 ER - TY - STD TI - Zhu X, Ghahramani Z. Learning from labeled and unlabeled data with label propagation. Technical Report CMU-CALD-02-107, Carnegie Mellon University; 2002. ID - ref12 ER - TY - STD TI - You G, Cha Y, Kim J, Hwang S. Enriching entity translation discovery using selective temporality. In: Proceedings of the 51st annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics; 2013. p. 201-05. ID - ref13 ER - TY - STD TI - Lee T, Hwang S. Bootstrapping entity translation on weakly comparable corpora. In: Proceedings of the 51st annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics; 2013. p. 631-40. ID - ref14 ER - TY - STD TI - Andrade D, Nasukawa T, Tsujii J. Robust measurement and comparison of contextsimilarity for finding translation pairs. In: Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics; 2010. p. 19–27 ID - ref15 ER - TY - STD TI - Laroche A, Langlais P. Revisiting context-based projection methods for term-translation spotting in comparable corpora. In: Proceedings of the 23rd international conference on computational linguistics; 2010. p. 617–25. ID - ref16 ER - TY - STD TI - Fung P, McKeown K. Finding terminology translations from non-parallel corpora. In: Proceedings of the 5th Annual Workshop on Very Large Corpora; 1997. p. 192–202. ID - ref17 ER - TY - STD TI - Garera N, Callison-Burch C, Yarowsky D. Improving translation lexicon induction from monolingual corpora via dependency contexts and part-of-speech equivalences. In: Proceedings of the 13th Conference on Computational Natural Language Learning; 2009. p. 129–37. ID - ref18 ER - TY - STD TI - Fung P, Yee L. An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. In: Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics; 1998. p. 414–20. ID - ref19 ER - TY - STD TI - Uzuner O, South B, Shen S, Duvall S. 2010 i2b2/VA challenge on concepts, assertions, and relations in clinical text. Journal of the American Medical Informatics Association. 2011; 18(5):552–6. ID - ref20 ER - TY - STD TI - Xu Y, Wang Y, Liu T, Liu J, Fan Y, Qian Y, Tsujii J, Chang E. Joint segmentation and named entity recognition using dual decomposition in Chinese discharge summaries. Journal of the American Medical Informatics Association; 2014; 21(1): 84-92. ID - ref21 ER - TY - STD TI - Kaji H, Tsunakawa T, Komatsubara Y. Improving Compositional Translation with Comparable Corpora. In: Proceedings of the 5th Workshop on Building and Using Comparable Corpora; 2012. p. 134–42. ID - ref22 ER - TY - STD TI - Xu Y, Hong K, Tsujii J, Chang E. Feature engineering combined with machine learning and rule-based methods for structured information extraction from narrative clinical discharge summaries. J Am Med Inform Assoc. 2012; 19(5): 824–32. ID - ref23 ER - TY - STD TI - Langlais P, Yvon F, Zweigenbaum P. Improvements in analogical learning: application to translating multi-terms of the medical domain. In: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics; 2009. p. 487–95 ID - ref24 ER - TY - STD TI - Kontonatsios G, Korkontzelos I, Tsujii J, Ananiadou S. Combining string and context similarity for bilingual term alignment from comparable corpora. In: proceedings of the 14th Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing; 2014. p. 1701–12. ID - ref25 ER -